SCREENクリエイティブコミュニケーションズ

京都市,  京都府 
Japan
http://www.screen-cre.co.jp
  • 小間番号3937


「グローバル」と「安全」をキーワードに、半導体関連の装置メーカーさまのためになるさまざまなサービスをご提案します。

●警告ラベル.com│PL法対策の強い味方。各種安全規格に準拠!!小ロットで低価格&多言語対応を実現。
●オーダーメイドラベル│ラベル費用をコストダウン。ご要望に応じたラベルを制作。
●製品安全サポートサービス│マニュアル・警告ラベルなどの残留リスク対策をサポート。
●翻訳サービス│技術翻訳のプロ集団。最新のニューラル機械翻訳サービスもご紹介。

皆さまのご来場を、心よりお待ちしております。


 出展製品

  • 警告ラベル.com│
    PL法対策の強い味方。各種安全規格に準拠!!小ロットで低価格&多言語対応を実現...

  • グローバル市場に向けて製品を販売するためには、各国の安全規格や法規制に適合する必要があります。
    近年、工業製品への国際的な安全要求が高まる中、マニュアルや警告ラベルについても安全規格への準拠が求められています。
    『警告ラベル.com』は、ISO※1、SEMI※2、ANSI※3、GB※4など、各種安全規格に準拠※5。
    製品の残留リスク対策は、『警告ラベル.com』にお任せください。

    ※1
    ISO:国際標準化機構(International Organization for Standardization)で定められた、国際標準規格
    ※2
    SEMI(Semiconductor Equipment and Materials International)が制定する、半導体・FPD製造装置の国際工業規格
    ※3
    ANSI:米国国家規格協会(American National Standards Institute)で定められた、アメリカ合衆国の国内標準規格
    ※4
    中国国務院標準化行政主管部門が定めた、中国国家標準規格
    ※5
    対象製品の各種安全規格への準拠を保証するものではありません。あらかじめご了承願います。

  • SEMI規格に準拠した「マニュアル」の制作
    ご存知ですか?マニュアルの安全規格。 マニュアルや警告ラベルを含む「使用情報(使用説明)」は、 『IEC/IEEE 82079-1:2019』や『ISO 20607:2019』など国際規格に準拠する必要があります。 さらに半導体関連装置にはSEMI規格にも準拠する必要があり、そのマニュアル制作をさせていただきます。...

  • PL法(製造物責任法)に関連した訴訟の提訴内容の約8割が「指示・警告上の欠陥」です。
    取扱説明書や警告ラベルの不備による「指示・警告上の欠陥」が、製造物責任を問われる場合があります。
    リスクを低減するには、出荷先や対象製品の安全規格に準拠した取扱説明書や、警告ラベルの貼り付けが必要です。
    SCREENクリエイティブコミュニケーションズは、お客さまが作成されたリスクアセスメントシートに記載されている残留リスクと、
    製品が適合する安全規格の情報を基に、『IEC/IEEE 82079-1:2019』をはじめとする
    各種安全規格に適合したシンボルマーク・シグナルワード・文字メッセージを使用した安全マニュアルを制作します。
    もちろん、海外言語へ翻訳もさせていただきます。
  • 半導体業界で多数実績のある「翻訳」
    弊社は、SCREENホールディングスのクリエイティブセンターとして、30年の技術翻訳の実績があります。 またその実績からSCREEN以外の半導体業界のお客様も多数翻訳させておりますので、半導体用語などには精通しております。 ぜひ一度弊社の実力をお試しください。...

  • 経験豊富なコーディネーターが、お客さまの依頼内容に最適な翻訳者をアサイン。
    当社の厳しい規定に合格した“技術翻訳のスペシャリスト”たちが翻訳作業を担います。
    私たちは、「単なる翻訳」ではなく、目的や読み手に「最適な翻訳」をご提供します。
  • ニューラル機械翻訳サービス 「 TecYaku (テクヤク) 」
    『ニューラル機械翻訳サービス TecYaku(テクヤク)』は、最新のニューラル機械翻訳を定額制&低価格でご利用いただける、法人向け機械翻訳(自動翻訳)サービスです。グローバルコミュニケーションに課題を抱える全ての方へ最適なソリューションをご提供します。 ■翻訳したいファイルをドラッグ&ドロップ! Officeファイルを丸ごと多言語化 ■「ニューラル機械翻訳」が実現するプロ精度のAI翻訳 ■ビジネスユースに最適な「安心のセキュリティー体制」 ■グローバル業務を省力化 低コストで実現する「働き方改革」...

  • 『ニューラル機械翻訳サービス TecYaku(テクヤク)』は、最新のニューラル機械翻訳を定額制&低価格でご利用いただける、法人向け機械翻訳(自動翻訳)サービスです。
    「ニューラル機械翻訳」とは、AI(人工知能)の技術要素である、人間の脳の神経回路を模した「ニューラルネットワーク」を活用した機械翻訳(自動翻訳)です。
    従来の機械翻訳エンジンと比べて、人間に近い流暢な翻訳を実現します。
    『TecYaku』では、このニューラル機械翻訳による高精度な翻訳と、WordやExcelなどOfficeファイルの自動変換で、
    グローバルコミュニケーションに課題を抱える全ての方へ最適なソリューションをご提供します。


    ■翻訳したいファイルをドラッグ&ドロップ! Officeファイルを丸ごと多言語化
    ドラッグ&ドロップのカンタン操作で、Officeファイルをアップロード。
    語を選択してスタートボタンを押すだけで作業が完了します。
    レイアウトを維持したまま、テキスト部分だけみを置き換えるため、
    営業ツールやプレゼン資料など、日本語でのドキュメントを手早く多言語展開できます。

    ■「ニューラル機械翻訳」が実現するプロ精度のAI翻訳
    TecYakuが採用している「ニューラル機械翻訳」は、従来のように文章をパーツごとに翻訳するのではなく、
    文章ごとに文脈を把握することで、より適切な訳語を選択し、人間による翻訳に近い流暢な翻訳を実現します。
    また、蓄積された翻訳フレーズを自動的に学習。専門用語や業界特有のフレーズを理解し、
    使えば使うほど翻訳精度が向上します。

    ■ビジネスユースに最適な「安心のセキュリティー体制」
    TecYakuに保管されている情報は、お客さまのプライバシーが守られるよう安全に管理しています。
    個別のデータベースをご契約単位でご用意し、第三者が許可なく参照・改ざんできないシステム構成となっています。
    また、高度なセキュリティーが確保されたAmazon Web Services(AWS)のデータセンターを利用。
    SSLによる暗号化通信はもちろん、オプションでIPアドレスによるアクセス制限も可能。ビジネスにおいても安心してご利用いただけます。

    ■グローバル業務を省力化 低コストで実現する「働き方改革」
    働き方改革は業務の省力化から。今まで時間がかかっていた資料の翻訳や、海外向けデータの作成を強力にサポートします。
    月額利用料は、なんと9,000円から。しかも今なら30日間の無料トライアルで、導入前にじっくり検討できます。